1
00:00:20,821 --> 00:00:22,554
It's monday. Why not?

2
00:00:24,858 --> 00:00:25,935
Hello.

3
00:00:27,194 --> 00:00:28,938
Hello.

4
00:00:28,962 --> 00:00:31,474
Can you say hello? Hello!

5
00:00:31,498 --> 00:00:33,998
- hello.
- hello.

6
00:00:35,669 --> 00:00:37,047
We'll talk later.

7
00:00:37,071 --> 00:00:38,648
Who's the jailbird?

8
00:00:38,672 --> 00:00:41,084
- a little obvious.
- it's a little obvious.

9
00:00:41,108 --> 00:00:42,852
- morning, guys.
- hello.

10
00:00:42,876 --> 00:00:47,157
Hey, I see you
Met, uh, crackers.

11
00:00:47,181 --> 00:00:48,358
Crackers?

12
00:00:48,382 --> 00:00:50,727
You thought I was obvious.

13
00:00:50,751 --> 00:00:52,629
I take it crackers
Belongs to you.

14
00:00:52,653 --> 00:00:54,130
Yeah.

15
00:00:54,154 --> 00:00:55,998
Yeah, I got him this morning.

16
00:00:56,022 --> 00:00:58,235
He's kind of cute, ain't he?

17
00:00:58,259 --> 00:01:01,671
I also take it he is not
A permanent addition

18
00:01:01,695 --> 00:01:03,706
To our squad.

19
00:01:03,730 --> 00:01:06,309
No, no, I'm gonna
Take him home tonight.

20
00:01:06,333 --> 00:01:07,877
Yeah.

21
00:01:07,901 --> 00:01:11,281
I, uh, saw him in a pet-shop
Window this morning,

22
00:01:11,305 --> 00:01:12,749
And, uh...

23
00:01:12,773 --> 00:01:15,785
I don't know, I just
Had to have him.

24
00:01:15,809 --> 00:01:17,254
That's not surprising.

25
00:01:17,278 --> 00:01:20,590
People have been fascinated
By exotic birds for centuries.

26
00:01:20,614 --> 00:01:23,693
Chinese noblemen were so
Enamored of these creatures

27
00:01:23,717 --> 00:01:25,895
They let them fly
Inside the palace.

28
00:01:25,919 --> 00:01:28,698
Inspiration for egg-drop soup.

29
00:01:28,722 --> 00:01:30,289
I'm walking.

30
00:01:32,259 --> 00:01:35,004
I hope you and crackers
Will be very happy.

31
00:01:35,028 --> 00:01:36,239
Oh, yeah.

32
00:01:36,263 --> 00:01:38,808
I mean, I figure a bird,
You know, is no problem.

33
00:01:38,832 --> 00:01:41,178
They don't get in your way.

34
00:01:41,202 --> 00:01:44,013
They stay in their
Cage, you know?

35
00:01:44,037 --> 00:01:46,883
And, well, they
Respect your privacy.

36
00:01:46,907 --> 00:01:49,219
And they don't go
Trying to change you.

37
00:01:49,243 --> 00:01:51,088
Don't talk back.

38
00:01:51,112 --> 00:01:53,323
Not yet.

39
00:01:53,347 --> 00:01:56,826
Oh! What a beautiful morning!

40
00:01:56,850 --> 00:01:59,829
Little hazy on the meadow.

41
00:01:59,853 --> 00:02:01,898
Forget it.

42
00:02:01,922 --> 00:02:04,668
You're in a good
Mood this morning.

43
00:02:04,692 --> 00:02:07,838
Purpose is our nexus...

44
00:02:07,862 --> 00:02:11,641
The common thread that
Binds our lives as one.

45
00:02:11,665 --> 00:02:13,943
You know who said that?

46
00:02:13,967 --> 00:02:15,779
I did.

47
00:02:15,803 --> 00:02:17,013
In here.

48
00:02:17,037 --> 00:02:20,049
My book about us...
It's gonna be published.

49
00:02:20,073 --> 00:02:21,618
Wojo: hey, all right!

50
00:02:21,642 --> 00:02:23,053
You're kidding!

51
00:02:23,077 --> 00:02:24,487
Thank you, barney.

52
00:02:24,511 --> 00:02:25,989
I mean, congratulations.

53
00:02:26,013 --> 00:02:28,124
That's quite a breakthrough.

54
00:02:28,148 --> 00:02:29,258
Yeah.

55
00:02:29,282 --> 00:02:30,960
Barn, if this book hits,

56
00:02:30,984 --> 00:02:33,530
It's gonna mean a
Paperback deal...

57
00:02:34,755 --> 00:02:38,501
A magazine serialization,
Movie version.

58
00:02:40,360 --> 00:02:42,371
Of course, I'm gonna
Be working here

59
00:02:42,395 --> 00:02:44,274
At least through
The end of the day.

60
00:02:44,298 --> 00:02:45,274
I appreciate that.

61
00:02:45,298 --> 00:02:46,876
No, no, I got it.

62
00:02:46,900 --> 00:02:49,212
Barn? We got a jumper.

63
00:02:49,236 --> 00:02:50,980
Some guy's trying
To leap off a ledge.

64
00:02:51,004 --> 00:02:52,615
All right, uh, you and dietrich.

65
00:02:55,208 --> 00:02:57,954
Wojo, is that your parrot?

66
00:02:57,978 --> 00:02:59,789
Yeah, I just got
Him this morning.

67
00:03:00,948 --> 00:03:02,625
Hey, hey, look, man, um,

68
00:03:02,649 --> 00:03:05,495
I really didn't mean
To one-up your bird.

69
00:03:05,519 --> 00:03:07,631
You know, with my book and all.

70
00:03:09,623 --> 00:03:11,434
It's okay.

71
00:03:11,458 --> 00:03:13,659
He didn't want to
Ruffle your feathers.

72
00:03:15,596 --> 00:03:17,696
Maybe I'll do
Better on the ledge.

73
00:04:32,372 --> 00:04:34,584
Particularly amusing section?

74
00:04:34,608 --> 00:04:36,719
Yeah, it's about you.

75
00:04:36,743 --> 00:04:38,220
Really?

76
00:04:38,244 --> 00:04:40,990
Oh, it's not at
Your expense, barn.

77
00:04:41,014 --> 00:04:43,226
It's just one of those
Clever things you say,

78
00:04:43,250 --> 00:04:46,429
You know, when you want
Us to get back to work.

79
00:04:46,453 --> 00:04:47,830
Good.

80
00:04:47,854 --> 00:04:49,932
Then I don't have to come
Up with something new.

81
00:04:49,956 --> 00:04:52,557
Uh, back to work.

82
00:04:56,262 --> 00:04:58,908
What happened
To "Precinct diary"?

83
00:04:58,932 --> 00:05:01,444
Oh, uh, the title?

84
00:05:01,468 --> 00:05:04,047
Well, barn, they figured
It needed something

85
00:05:04,071 --> 00:05:05,548
A little less academic,

86
00:05:05,572 --> 00:05:07,817
You know, a little
More provocative?

87
00:05:07,841 --> 00:05:10,152
"Blood on the badge"?

88
00:05:10,176 --> 00:05:12,922
Catchy, huh?

89
00:05:12,946 --> 00:05:16,459
Oh, barn, did you, uh...

90
00:05:16,483 --> 00:05:18,817
Want to take a look
At the dedication?

91
00:05:26,894 --> 00:05:28,905
"To captain miller.

92
00:05:28,929 --> 00:05:32,709
"Written with all
The... Admiration

93
00:05:32,733 --> 00:05:38,715
Befitting a respected superior
And a truly good friend."

94
00:05:40,674 --> 00:05:42,418
That's really nice.

95
00:05:42,442 --> 00:05:45,955
Which is why I really
Hate to bring this up.

96
00:05:45,979 --> 00:05:48,091
Release?

97
00:05:48,115 --> 00:05:50,392
Yeah, barn, it's
Just a formality.

98
00:05:50,416 --> 00:05:53,029
You know how publishers
Worry about lawsuits,

99
00:05:53,053 --> 00:05:55,031
Libel, defamation
Of character...

100
00:05:55,055 --> 00:05:57,322
Just silly little
Things like that.

101
00:05:59,526 --> 00:06:01,404
I'll be in my office.

102
00:06:01,428 --> 00:06:03,294
I'll hold your calls.

103
00:06:04,898 --> 00:06:07,877
Leave me alone! What did
You have to stop me for!?

104
00:06:07,901 --> 00:06:09,379
I wasn't drawing a crowd!

105
00:06:09,403 --> 00:06:10,914
It's a fickle city.

106
00:06:10,938 --> 00:06:13,249
I didn't ask anybody
To save my life!

107
00:06:13,273 --> 00:06:15,918
We don't require
An invitation, mr., uh...

108
00:06:15,942 --> 00:06:16,953
Walter elkins.

109
00:06:16,977 --> 00:06:17,954
Mr. Elkins.

110
00:06:17,978 --> 00:06:19,255
Yeah, uh, barn?

111
00:06:19,279 --> 00:06:20,823
He was on a 12th-floor ledge,

112
00:06:20,847 --> 00:06:23,626
And he was screaming and
Waving a telephone around.

113
00:06:23,650 --> 00:06:25,227
That's when we yanked him in.

114
00:06:25,251 --> 00:06:26,295
A telephone?

115
00:06:26,319 --> 00:06:27,997
I couldn't take it anymore.

116
00:06:28,021 --> 00:06:31,267
I mean, my job... It
Finally just got to me!

117
00:06:31,291 --> 00:06:34,637
Mr. Elkins works as a
Volunteer on a suicide hotline.

118
00:06:34,661 --> 00:06:36,739
Really?

119
00:06:36,763 --> 00:06:38,374
Until now.

120
00:06:38,398 --> 00:06:41,277
All day, all night,
They never stop calling.

121
00:06:41,301 --> 00:06:42,679
"I'm so depressed, walter!"

122
00:06:42,703 --> 00:06:43,813
"Nobody likes me, walter!"

123
00:06:43,837 --> 00:06:45,448
"I'm such a schlump, walter!"

124
00:06:45,472 --> 00:06:47,450
- mr. Elkins...
- walter.

125
00:06:47,474 --> 00:06:51,053
Walter... The last
Straw was the lady.

126
00:06:51,077 --> 00:06:54,223
She calls every
Day. The same junk!

127
00:06:54,247 --> 00:06:57,494
"Life is pointless.
The world is sick.

128
00:06:57,518 --> 00:07:00,229
People are better off dead."

129
00:07:00,253 --> 00:07:04,433
I finally realized...
She's right.

130
00:07:04,457 --> 00:07:08,270
Come on, things are
Never as bad as they seem.

131
00:07:08,294 --> 00:07:12,408
Don't you think I've said that?

132
00:07:12,432 --> 00:07:16,879
Uh, have a seat
Over there, mr., uh...

133
00:07:16,903 --> 00:07:19,449
Dietrich, you want to, uh...

134
00:07:19,473 --> 00:07:20,639
Sit down over there, walt?

135
00:07:24,010 --> 00:07:25,844
Look alive!

136
00:07:29,683 --> 00:07:31,628
Might as well call bellevue.

137
00:07:31,652 --> 00:07:33,229
Yeah.

138
00:07:33,253 --> 00:07:34,897
It's crazy, though, huh?

139
00:07:34,921 --> 00:07:35,865
I mean...

140
00:07:35,889 --> 00:07:37,867
Guy wants to help people so bad

141
00:07:37,891 --> 00:07:39,602
He ends up needing help himself.

142
00:07:39,626 --> 00:07:41,270
Hmm.

143
00:07:41,294 --> 00:07:43,172
Unfortunately,

144
00:07:43,196 --> 00:07:47,877
A little compassion can
Often lead to a lot of sorrow.

145
00:07:47,901 --> 00:07:49,679
That's pretty good.

146
00:07:49,703 --> 00:07:51,414
Appropriate.

147
00:07:51,438 --> 00:07:55,106
A lot better than "Things
Are never as bad as they seem."

148
00:07:57,644 --> 00:07:59,044
I'll call bellevue.

149
00:08:03,416 --> 00:08:05,995
Photographs, fingerprints.

150
00:08:06,019 --> 00:08:08,164
You're wasting your
Time on a dead man.

151
00:08:08,188 --> 00:08:10,032
It's a slow day.

152
00:08:10,056 --> 00:08:12,334
They've already drained
Me of every human feeling.

153
00:08:12,358 --> 00:08:15,038
I'm... I'm a zombie

154
00:08:15,062 --> 00:08:18,708
Just trudging around
On instinct alone.

155
00:08:18,732 --> 00:08:21,032
"Night of the living dead."

156
00:08:22,135 --> 00:08:23,480
What?

157
00:08:23,504 --> 00:08:24,881
Classic horror film

158
00:08:24,905 --> 00:08:26,916
Where the dead come
Back to haunt the earth,

159
00:08:26,940 --> 00:08:29,519
Eternally condemned
To sustain themselves

160
00:08:29,543 --> 00:08:32,110
By the eating of human flesh.

161
00:08:33,514 --> 00:08:35,592
You don't scare me.

162
00:08:35,616 --> 00:08:37,849
I'm still gonna kill myself.

163
00:08:39,887 --> 00:08:41,385
Bon apetit.

164
00:08:42,455 --> 00:08:43,700
- say, arthur.
- yes.

165
00:08:43,724 --> 00:08:45,367
- you got a minute?
- sure.

166
00:08:45,391 --> 00:08:48,237
I, uh, I assume you're
Familiar with this.

167
00:08:48,261 --> 00:08:49,972
Yeah, it's a standard
Release form.

168
00:08:49,996 --> 00:08:51,674
Yeah, everybody's
Got to sign one.

169
00:08:51,698 --> 00:08:53,578
It's, you know,
Just a formality.

170
00:08:54,901 --> 00:08:56,045
No, thanks.

171
00:08:56,069 --> 00:08:57,480
Hmm?

172
00:08:57,504 --> 00:08:59,616
I don't want to sign it.

173
00:08:59,640 --> 00:09:01,383
Oh, what's the matter?

174
00:09:01,407 --> 00:09:04,620
Oh, you, uh, want to
Read the manuscript first?

175
00:09:04,644 --> 00:09:06,756
No, I'm sure it's fine.

176
00:09:06,780 --> 00:09:09,492
Then why won't you
Sign the release?

177
00:09:09,516 --> 00:09:13,029
It's personal. I'd
Rather not discuss it.

178
00:09:13,053 --> 00:09:16,465
Hey, look, man, if
You don't sign it,

179
00:09:16,489 --> 00:09:19,157
You know, I'm gonna have
To cut you out of the book.

180
00:09:20,327 --> 00:09:21,425
Okay.

181
00:09:22,963 --> 00:09:26,275
Yeah, well, um, you know,
It would be no great loss,

182
00:09:26,299 --> 00:09:28,978
But, uh, I got some
Publishers waiting.

183
00:09:29,002 --> 00:09:31,069
Oh, that's too bad.

184
00:09:35,041 --> 00:09:36,685
Well, I signed it.

185
00:09:36,709 --> 00:09:37,709
Thanks.

186
00:09:39,546 --> 00:09:43,392
I don't know how
Personal he gets.

187
00:09:43,416 --> 00:09:45,161
I've just been kind of
Skimming through it.

188
00:09:45,185 --> 00:09:47,229
But, uh...

189
00:09:47,253 --> 00:09:51,935
I have already come across
A few references to me that...

190
00:09:51,959 --> 00:09:57,941
A less liberal-minded person
Might consider unwarranted,

191
00:09:57,965 --> 00:09:59,976
Even libelous.

192
00:10:00,000 --> 00:10:03,412
You? He generally
Refers to you as the...

193
00:10:03,436 --> 00:10:07,049
"The captain's lovely lady."

194
00:10:07,073 --> 00:10:09,373
No, I wouldn't sue
Over that, either.

195
00:10:13,680 --> 00:10:15,324
Uh... Liz?

196
00:10:15,348 --> 00:10:17,560
I'll get... I'll
Get back to you.

197
00:10:17,584 --> 00:10:19,495
Yeah, I'll call you back.

198
00:10:19,519 --> 00:10:21,419
Wojo?

199
00:10:22,655 --> 00:10:24,367
He's dead.

200
00:10:24,391 --> 00:10:26,668
In the cage?

201
00:10:26,692 --> 00:10:27,993
Where else?

202
00:10:29,796 --> 00:10:31,562
Wojo!

203
00:10:33,033 --> 00:10:35,511
Not him.

204
00:10:35,535 --> 00:10:37,580
Crackers.

205
00:10:37,604 --> 00:10:39,871
Oh, thank god.

206
00:10:49,649 --> 00:10:51,360
One minute he's chirping away,

207
00:10:51,384 --> 00:10:55,052
And the next minute
He's flat out on his back.

208
00:10:57,056 --> 00:10:59,702
What does that mean?
There's no warranty?

209
00:10:59,726 --> 00:11:02,560
Well, you sold me
A defective bird.

210
00:11:04,097 --> 00:11:05,863
I don't know what went wrong.

211
00:11:07,867 --> 00:11:11,914
No, he didn't say
Anything before he died.

212
00:11:11,938 --> 00:11:14,684
No, I didn't abuse him!

213
00:11:14,708 --> 00:11:16,919
I didn't even get him
Out of the squad room, I...

214
00:11:16,943 --> 00:11:19,021
The squad room.

215
00:11:19,045 --> 00:11:21,190
Yeah, that's
Right, 12th precinct,

216
00:11:21,214 --> 00:11:22,592
Right around the corner.

217
00:11:22,616 --> 00:11:25,027
Listen, I want... Hello?

218
00:11:25,051 --> 00:11:26,217
Hey!

219
00:11:27,921 --> 00:11:30,099
Pbht!

220
00:11:30,123 --> 00:11:32,267
No refund.

221
00:11:32,291 --> 00:11:34,771
He told me to stuff it.

222
00:11:34,795 --> 00:11:37,161
Taxidermy's one option.

223
00:11:40,667 --> 00:11:41,978
Well?

224
00:11:43,703 --> 00:11:46,015
Well, what?

225
00:11:46,039 --> 00:11:47,650
What are you gonna do with him?

226
00:11:47,674 --> 00:11:50,085
You can't just
Leave him lying there.

227
00:11:50,109 --> 00:11:52,622
What, you want me to dump him?

228
00:11:52,646 --> 00:11:54,123
Well, I mean...

229
00:11:54,147 --> 00:11:56,125
I know I only had
Him a few hours, okay,

230
00:11:56,149 --> 00:11:58,160
But I did get kind
Of attached to him.

231
00:11:58,184 --> 00:11:59,528
I'm sure you did, but...

232
00:11:59,552 --> 00:12:01,931
I'd feel funny just
Throwing him in the garbage.

233
00:12:01,955 --> 00:12:04,600
I'm not suggesting that.

234
00:12:04,624 --> 00:12:06,035
He's too big for the toilet.

235
00:12:06,059 --> 00:12:08,103
Wojo!

236
00:12:08,127 --> 00:12:10,239
You don't have to make
The final arrangements

237
00:12:10,263 --> 00:12:11,506
This very minute,

238
00:12:11,530 --> 00:12:13,575
But I would appreciate
It if you would make him

239
00:12:13,599 --> 00:12:14,910
A little less conspicuous.

240
00:12:14,934 --> 00:12:15,934
Gotcha.

241
00:12:20,640 --> 00:12:22,084
Can I help you?

242
00:12:22,108 --> 00:12:26,622
They told me downstairs that
Mr. Elkins would be up here.

243
00:12:26,646 --> 00:12:28,557
Yeah, he's over there.

244
00:12:28,581 --> 00:12:30,626
May I speak to him?

245
00:12:30,650 --> 00:12:31,928
Sure you can.

246
00:12:31,952 --> 00:12:33,952
Oh.

247
00:12:38,959 --> 00:12:40,759
Walter?

248
00:12:42,695 --> 00:12:44,506
Hmm?

249
00:12:44,530 --> 00:12:46,642
I don't understand.

250
00:12:46,666 --> 00:12:49,912
How could you have
Done something like this?

251
00:12:49,936 --> 00:12:53,182
It goes against
Everything you've ever said,

252
00:12:53,206 --> 00:12:58,020
Everything you believe in.

253
00:12:58,044 --> 00:13:00,189
Who the hell are you?

254
00:13:00,213 --> 00:13:03,459
I'm myrna dunbar.

255
00:13:03,483 --> 00:13:05,261
So?

256
00:13:05,285 --> 00:13:08,731
We were talking on the
Telephone earlier today.

257
00:13:08,755 --> 00:13:10,733
Oh, god.

258
00:13:10,757 --> 00:13:12,068
Schizo myrna?

259
00:13:12,092 --> 00:13:14,170
Right.

260
00:13:14,194 --> 00:13:17,106
We were having that
Nice conversation.

261
00:13:17,130 --> 00:13:19,741
Then, suddenly,
I heard a scream.

262
00:13:19,765 --> 00:13:24,881
And then they told me you
Tried to jump off the building.

263
00:13:24,905 --> 00:13:27,738
Was it something I said?

264
00:13:36,716 --> 00:13:38,694
You want a cut of the royalties.

265
00:13:38,718 --> 00:13:40,029
Is... Is that it?

266
00:13:40,053 --> 00:13:41,053
Excuse me.

267
00:13:42,688 --> 00:13:45,001
What is it with him?

268
00:13:45,025 --> 00:13:47,303
He say anything to you?

269
00:13:47,327 --> 00:13:48,759
My bird died.

270
00:13:54,167 --> 00:13:55,444
It always happens.

271
00:13:55,468 --> 00:13:56,545
Everything's going great,

272
00:13:56,569 --> 00:13:58,447
And something's
Got to screw it up.

273
00:13:58,471 --> 00:14:00,516
Problems?

274
00:14:00,540 --> 00:14:03,652
Dietrich. He won't
Sign the release.

275
00:14:03,676 --> 00:14:05,321
And I thought wojo
Would be the problem.

276
00:14:05,345 --> 00:14:07,623
That's certainly
Dietrich's prerogative.

277
00:14:07,647 --> 00:14:10,292
I, myself, am having
A few difficulties...

278
00:14:10,316 --> 00:14:11,960
If he doesn't sign it, barney,

279
00:14:11,984 --> 00:14:14,563
I'm gonna have to write him out.

280
00:14:14,587 --> 00:14:17,799
That's one solution.

281
00:14:17,823 --> 00:14:18,890
Barn...

282
00:14:20,226 --> 00:14:22,738
This is not easy for me to say,

283
00:14:22,762 --> 00:14:26,876
But dietrich makes
Two of my best chapters.

284
00:14:26,900 --> 00:14:29,578
Sorry to hear that.

285
00:14:29,602 --> 00:14:32,214
What is it you want of me?

286
00:14:32,238 --> 00:14:35,317
Well, I-I thought
You might, you know,

287
00:14:35,341 --> 00:14:37,353
Have a few words with him.

288
00:14:37,377 --> 00:14:41,023
Oh? And say what?

289
00:14:41,047 --> 00:14:44,961
You know, the usual stuff.

290
00:14:44,985 --> 00:14:49,732
You mean possibly
Offer him some of my, um...

291
00:14:49,756 --> 00:14:53,502
"Unique mixture of compassion,
Logic, and perspective,

292
00:14:53,526 --> 00:14:55,237
"Ladled out in liberal

293
00:14:55,261 --> 00:14:58,340
And occasionally
Ponderous portions"?

294
00:14:58,364 --> 00:15:01,877
Barney, you're up to
That chapter already?

295
00:15:01,901 --> 00:15:04,413
Just caught my eye.

296
00:15:04,437 --> 00:15:05,914
Barn, what I meant was...

297
00:15:05,938 --> 00:15:08,717
Why don't you tell
Dietrich what you told me...

298
00:15:08,741 --> 00:15:10,653
Perhaps he'll sign.

299
00:15:12,646 --> 00:15:15,123
I suppose.

300
00:15:15,147 --> 00:15:17,014
Then that'll leave only one.

301
00:15:23,689 --> 00:15:25,856
What did you do with the bird?

302
00:15:29,562 --> 00:15:31,595
Is that today's paper?

303
00:15:32,932 --> 00:15:34,910
I didn't read it yet.

304
00:15:41,775 --> 00:15:44,453
Is someone going to get that?

305
00:15:44,477 --> 00:15:45,542
I am.

306
00:15:51,517 --> 00:15:53,195
Nobody answered.

307
00:15:53,219 --> 00:15:55,965
Nobody ever knocks.
May I help you?

308
00:15:55,989 --> 00:15:58,500
They told me
Downstairs I could find...

309
00:15:58,524 --> 00:16:00,102
Hey!

310
00:16:00,126 --> 00:16:01,470
Him.

311
00:16:01,494 --> 00:16:03,038
What are you doing here, huh?

312
00:16:03,062 --> 00:16:05,173
Come over to pawn off
Another dead parrot?

313
00:16:05,197 --> 00:16:07,409
Please, don't raise your voice.

314
00:16:07,433 --> 00:16:08,744
I only came to settle.

315
00:16:08,768 --> 00:16:09,879
Oh, yeah?

316
00:16:09,903 --> 00:16:11,246
Whoa, whoa, what's
Going on here?

317
00:16:11,270 --> 00:16:13,649
This is the crook that
Sold me a defective bird.

318
00:16:13,673 --> 00:16:15,984
Wojo. Let's cut the insults.

319
00:16:16,008 --> 00:16:18,421
Let him do what he wants.

320
00:16:18,445 --> 00:16:20,356
Verbal abuse I can take.

321
00:16:20,380 --> 00:16:24,493
But a dissatisfied customer
Makes for very bad business.

322
00:16:24,517 --> 00:16:26,962
What's this?

323
00:16:26,986 --> 00:16:28,030
The money.

324
00:16:28,054 --> 00:16:31,734
$225... It's all yours.

325
00:16:31,758 --> 00:16:35,203
Now I'll just show myself out.

326
00:16:35,227 --> 00:16:36,639
Hey, wait, wait, wait a minute.

327
00:16:36,663 --> 00:16:38,407
It's not enough?

328
00:16:38,431 --> 00:16:40,008
Yeah, sure.

329
00:16:40,032 --> 00:16:41,710
No, whoa, whoa, whoa.

330
00:16:41,734 --> 00:16:44,813
Oh, you'd like a few more
Dollars for the inconvenience.

331
00:16:44,837 --> 00:16:45,848
I understand.

332
00:16:45,872 --> 00:16:47,116
No!

333
00:16:47,140 --> 00:16:49,384
Oh, you want another bird!

334
00:16:49,408 --> 00:16:50,986
Or maybe you'd
Rather have a bunny?

335
00:16:51,010 --> 00:16:52,788
Hold it, hold it,
Hold it, hold it.

336
00:16:52,812 --> 00:16:55,891
Mr., uh... Tragash,
Samuel tragash.

337
00:16:55,915 --> 00:16:57,793
Mr. Tragash, I'm captain miller.

338
00:16:57,817 --> 00:16:59,728
A pleasure.

339
00:16:59,752 --> 00:17:03,298
There seems to be some
Misunderstanding here.

340
00:17:03,322 --> 00:17:05,000
What's to be misunderstood?

341
00:17:05,024 --> 00:17:07,736
He's entitled to the
Money. He should have it.

342
00:17:07,760 --> 00:17:10,238
Makes sense.

343
00:17:10,262 --> 00:17:12,875
But didn't you tell
Sergeant wojciehowicz

344
00:17:12,899 --> 00:17:14,176
You didn't give refunds?

345
00:17:14,200 --> 00:17:16,044
Oh, that was before.

346
00:17:16,068 --> 00:17:17,279
Before what?

347
00:17:17,303 --> 00:17:21,538
Before I knew he was a
Preferential customer.

348
00:17:24,811 --> 00:17:26,922
Mr. Tragash, does this
Have anything to do

349
00:17:26,946 --> 00:17:28,624
With the fact that
Sergeant wojciehowicz

350
00:17:28,648 --> 00:17:29,892
Is a police officer?

351
00:17:29,916 --> 00:17:33,996
Heavens, no, that's
Just a happy coincidence.

352
00:17:34,020 --> 00:17:37,332
So you just thought it over

353
00:17:37,356 --> 00:17:40,569
And decided it was the
Right thing to do, right?

354
00:17:40,593 --> 00:17:41,971
My very thoughts.

355
00:17:41,995 --> 00:17:45,373
Just somehow I'm
Getting the impression

356
00:17:45,397 --> 00:17:47,776
That you think if you don't
Give sergeant wojciehowicz

357
00:17:47,800 --> 00:17:49,912
That money, something's
Gonna happen to you.

358
00:17:49,936 --> 00:17:52,448
Oh, that's ridiculous.

359
00:17:52,472 --> 00:17:54,182
Sure is.

360
00:17:54,206 --> 00:17:56,674
Mr. Tragash, have
A seat, will you?

361
00:18:01,413 --> 00:18:04,281
There are people who
Know I've come here.

362
00:18:06,152 --> 00:18:09,932
You're the one person
Who's kept me going

363
00:18:09,956 --> 00:18:12,001
These last few months.

364
00:18:12,025 --> 00:18:15,237
And now you try
And kill yourself.

365
00:18:15,261 --> 00:18:16,772
I feel responsible.

366
00:18:16,796 --> 00:18:19,441
Oh, it's nothing to do with you.

367
00:18:19,465 --> 00:18:22,344
Not at all?

368
00:18:22,368 --> 00:18:24,447
Don't worry about it.

369
00:18:24,471 --> 00:18:26,314
I worry about everything.

370
00:18:26,338 --> 00:18:27,582
I know.

371
00:18:27,606 --> 00:18:30,185
I mean, there's so
Much desolation...

372
00:18:30,209 --> 00:18:32,577
I'm really not in
The mood, myrna.

373
00:18:37,349 --> 00:18:40,729
I was just reading this
Article about the boat people.

374
00:18:40,753 --> 00:18:41,997
Oh, please!

375
00:18:42,021 --> 00:18:45,901
When I think about those
Poor people drifting

376
00:18:45,925 --> 00:18:48,504
Like flotsam and jetsom...

377
00:18:48,528 --> 00:18:49,838
Nobody wanting them.

378
00:18:49,862 --> 00:18:50,973
Don't do this.

379
00:18:50,997 --> 00:18:52,475
I can't help realizing

380
00:18:52,499 --> 00:18:55,310
The meaninglessness
Of our existence,

381
00:18:55,334 --> 00:18:58,313
The utter emptiness
And desolation of life.

382
00:18:58,337 --> 00:19:00,783
Myrna... The inevitable doom...

383
00:19:00,807 --> 00:19:02,773
Oh, for god's sakes, hang up!

384
00:19:03,976 --> 00:19:07,222
Just relax a
Moment, mr. Tragash.

385
00:19:07,246 --> 00:19:08,691
I'll get you a cup of coffee.

386
00:19:08,715 --> 00:19:10,292
Look, I can see you
Fellows are busy.

387
00:19:10,316 --> 00:19:12,061
I'll just get out of your hair.

388
00:19:12,085 --> 00:19:13,195
Take just a moment.

389
00:19:13,219 --> 00:19:14,329
I'm only making problems.

390
00:19:14,353 --> 00:19:15,463
Would you wait a minute?

391
00:19:15,487 --> 00:19:16,499
I'll show myself out.

392
00:19:16,523 --> 00:19:19,001
- freeze!
- oh, god!

393
00:19:19,025 --> 00:19:23,872
Mr. Tragash, we just
Can't let you leave like this.

394
00:19:23,896 --> 00:19:26,508
Exactly how do you mean that?

395
00:19:26,532 --> 00:19:30,212
I mean under a completely
Mistaken impression.

396
00:19:30,236 --> 00:19:33,382
Oh, really?

397
00:19:33,406 --> 00:19:37,686
Look, I know how
You guys operate.

398
00:19:37,710 --> 00:19:39,054
Hmm?

399
00:19:39,078 --> 00:19:41,590
A citation for this,
A citation for that,

400
00:19:41,614 --> 00:19:44,426
A little rough stuff, and
The next thing you know,

401
00:19:44,450 --> 00:19:46,628
I'm out peddling pencils.

402
00:19:46,652 --> 00:19:48,029
You're crazy!

403
00:19:48,053 --> 00:19:49,231
Okay.

404
00:19:49,255 --> 00:19:50,465
Mr. Tragash,

405
00:19:50,489 --> 00:19:53,802
Have you even had any
Experience like that before?

406
00:19:53,826 --> 00:19:57,672
I mean, have any of my men,
Or anyone from this precinct,

407
00:19:57,696 --> 00:20:01,310
Ever harassed or
Brutalized you that way?

408
00:20:01,334 --> 00:20:04,246
Well, no.

409
00:20:04,270 --> 00:20:09,051
But you see, I moved to
The city only recently.

410
00:20:09,075 --> 00:20:10,952
From where?

411
00:20:10,976 --> 00:20:12,588
Philadelphia.

412
00:20:12,612 --> 00:20:16,024
- oh!
- oh!

413
00:20:16,048 --> 00:20:18,527
And the way he yelled
At me on the phone...

414
00:20:18,551 --> 00:20:20,962
But I always do that!

415
00:20:20,986 --> 00:20:23,532
I mean, I wasn't
Yelling at you as a cop.

416
00:20:23,556 --> 00:20:26,134
I was yelling at
You as a person.

417
00:20:26,158 --> 00:20:28,970
I see.

418
00:20:28,994 --> 00:20:32,073
We just want to be treated
Like human beings around here...

419
00:20:32,097 --> 00:20:34,008
Not any better
And not any worse.

420
00:20:34,032 --> 00:20:36,545
- really?
- really.

421
00:20:36,569 --> 00:20:38,247
Then I'll take back the money.

422
00:20:38,271 --> 00:20:39,981
- thank you.
- you're welcome.

423
00:20:40,005 --> 00:20:41,605
Good day, gentlemen.

424
00:20:45,811 --> 00:20:48,891
Something went wrong there.

425
00:20:48,915 --> 00:20:52,461
I don't mean to depress people.

426
00:20:52,485 --> 00:20:57,132
I guess it's just a gift I have.

427
00:20:57,156 --> 00:20:59,067
Sure.

428
00:20:59,091 --> 00:21:03,471
You know, whenever
I call the hotline,

429
00:21:03,495 --> 00:21:07,509
I always ask for
You, specially...

430
00:21:07,533 --> 00:21:10,378
Even if I have to wait.

431
00:21:10,402 --> 00:21:13,348
I'm flattered.

432
00:21:13,372 --> 00:21:18,586
And sometimes I call

433
00:21:18,610 --> 00:21:22,412
Even if I'm not depressed.

434
00:21:25,251 --> 00:21:26,251
Really.

435
00:21:27,754 --> 00:21:29,664
Just to talk to you...

436
00:21:29,688 --> 00:21:35,704
Because I think you have
So many appealing qualities.

437
00:21:35,728 --> 00:21:37,706
Yeah?

438
00:21:37,730 --> 00:21:41,043
I mean, I think you have

439
00:21:41,067 --> 00:21:44,079
A wonderful sense of the ironic.

440
00:21:44,103 --> 00:21:47,215
Like this, for instance.

441
00:21:49,175 --> 00:21:50,574
Thanks.

442
00:21:52,945 --> 00:21:55,212
Walter, we're going soon.

443
00:21:58,317 --> 00:22:00,495
They're taking me to bellevue.

444
00:22:00,519 --> 00:22:03,287
Oh, they have a very
Nice brunch there.

445
00:22:06,892 --> 00:22:08,692
Anyway, uh...

446
00:22:10,096 --> 00:22:14,009
I want to apologize for
Yelling at you before.

447
00:22:14,033 --> 00:22:18,468
Actually, I really
Appreciate you coming down.

448
00:22:21,307 --> 00:22:23,251
I guess I better go now.

449
00:22:23,275 --> 00:22:24,408
But...

450
00:22:27,513 --> 00:22:29,358
Here.

451
00:22:29,382 --> 00:22:31,393
What is it?

452
00:22:31,417 --> 00:22:32,760
My phone number.

453
00:22:32,784 --> 00:22:36,664
I mean, if you're ever
Feeling really down,

454
00:22:36,688 --> 00:22:38,466
You can call me.

455
00:22:38,490 --> 00:22:42,737
I'm usually there... 24 hours.

456
00:22:42,761 --> 00:22:45,740
I'll remember that.

457
00:22:45,764 --> 00:22:47,876
Goodbye.

458
00:22:47,900 --> 00:22:49,133
So long.

459
00:22:50,302 --> 00:22:53,215
Remember to behave yourself.

460
00:22:53,239 --> 00:22:56,451
Don't do anything I'd do.

461
00:22:56,475 --> 00:22:59,554
That's my sense of the ironic.

462
00:23:07,920 --> 00:23:09,398
Nice lady.

463
00:23:09,422 --> 00:23:11,021
Yeah.

464
00:23:12,524 --> 00:23:14,402
Who knows?

465
00:23:14,426 --> 00:23:17,705
When all this blows over,
Maybe I'll give her a call.

466
00:23:17,729 --> 00:23:20,408
Yeah, it would be a
Good jumping-off point.

467
00:23:20,432 --> 00:23:23,434
Hey, listen, as long as
We're all being ironic.

468
00:23:25,071 --> 00:23:27,215
Taking him over
To bellevue, huh?

469
00:23:27,239 --> 00:23:30,952
Yeah, fascinating
Character if you do a sequel.

470
00:23:30,976 --> 00:23:32,154
Uh, dietrich?

471
00:23:32,178 --> 00:23:33,188
Yeah.

472
00:23:33,212 --> 00:23:36,091
I...

473
00:23:36,115 --> 00:23:37,915
I need you.

474
00:23:40,052 --> 00:23:41,196
For my book.

475
00:23:41,220 --> 00:23:42,664
Oh, really?

476
00:23:42,688 --> 00:23:46,834
You do lend a certain texture
And wit to the narrative,

477
00:23:46,858 --> 00:23:50,205
And, uh... In fact, man...

478
00:23:50,229 --> 00:23:51,940
Your character's
One of the best things

479
00:23:51,964 --> 00:23:53,741
In the whole damn book.

480
00:23:53,765 --> 00:23:56,044
That's very nice
Of you to say...

481
00:23:56,068 --> 00:23:57,812
Finally.

482
00:23:57,836 --> 00:23:59,314
Hey, look, man,

483
00:23:59,338 --> 00:24:03,685
Sometimes I get so wrapped
Up in myself and my own goals,

484
00:24:03,709 --> 00:24:05,787
I-I-I tend to just, you know,

485
00:24:05,811 --> 00:24:08,990
Forget about other people's
Needs and expectations.

486
00:24:09,014 --> 00:24:09,992
So where do I sign?

487
00:24:10,016 --> 00:24:11,181
Oh, right here.

488
00:24:13,352 --> 00:24:16,864
Well, I see you gentlemen
Have come to an accord.

489
00:24:16,888 --> 00:24:18,200
Uh-huh.

490
00:24:18,224 --> 00:24:20,202
It's better when
Personal differences

491
00:24:20,226 --> 00:24:22,070
Can be settled directly

492
00:24:22,094 --> 00:24:25,006
Without the need for
Third-party intervention.

493
00:24:25,030 --> 00:24:28,243
Yeah, you get to avoid all
That "Ponderous" advice.

494
00:24:28,267 --> 00:24:30,000
Just quoting.

